viernes, 28 de agosto de 2009

Pandemia en la datación periodística


Confusa interpretación

Citas incorrectas:
1.Para 2009, Belleza y Salud viene con muchas novedades” (…) “Desde su creación en 2003, Belleza y Salud congrega…” (…) “En 2009, los visitantes podrán encontrar…”. (Separata comercial, Corferias).
2.En 2006 Amilkar Acosta cedió al llamado de sus colegas…” (…) “Fue el primer período de tres que tuvo hasta 2002” (…) “… trabaja por la niñez desamparada desde 2001…” (…) “… con el que busca que el 11 de noviembre de 2011 no haya <…> el programa comenzará en 2010 y…”. (Enfoque, Qué pasó con / Colombiana de corazón / Cartagena contra el analfabetismo).
3. “El Gobierno logró la firma del texto conciliado que avala la reelección en 2010…” (…) “… a cambio de su voto a favor de la primera reelección en 2004”. (Enfoque político).
4. “Ese último fin de semana de mayo de 2004…”. (Opinión).
5. “… una plataforma común para las elecciones presidenciales y de Congreso de 2010” (…) “… llevarán listas al Congreso y a las elecciones locales de 2011” (…) “… que busca llegar más allá de 2010” (…) “… en las elecciones parlamentarias, en las presidenciales, en las locales y regionales de 2011 y…” (…) “Hijas del cabo primero Salín Antonio San Miguel, secuestrado en 2008” (…) “La última noticia que tuvo de José Libio fue en 2008” (…) “La víspera, el 14 de febrero de 2006...”. (Nación).
6. “… el escándalo por la entrega de notarías a políticos que votaron favorablemente, en 2004…”. (Judicial).
7. “Se ha batido récord en el número de capturas –157 de 2006 a 2008–…”. (Reportaje, Narcotráfico).
8. “Estos estatutos fueron aprobados en 2003…”. (Economía).
9. “…(medida de desigualdad) desde 2000 hasta 2008” (…) “Panamá comenzará a construir su sistema en 2010”. (Notas economía).
10. “… e impulsó la cumbre de 2004 en Caracas” (…) “… los únicos países que respaldaron el programa iraní en 2006…” (…) “… y en la cumbre de los No Alineados, en la Habana, en 2007…” (…)“… espera que el comercio con la región alcance 100.000 millones de dólares para 2010” (…) “Moscú y Caracas firmaron entre 2005 y 2007 contratos armamentísticos <…> A finales de 2009, Rusia enviará a Brasil…” (…) “{Dilma Rousseff}… En 1994 y en 2002 fue elegida senadora y en 2003 fue nombrada ministra de Ambiente <…> presentó su renuncia en 2008…” (…) “{Heloisa Elena}… fue expulsada en 2003 y…”. (Mundo).
11. “… desde la vuelta a la democracia en 2001…”. (Notas mundo).
12. “… el 17 de agosto de 2009…”. (Informe institucional).
13. “Cuando escribí mi autobiografía, entre 1997 y 2000…”. (Gente).
14. “… población que desde 2003…”. (Vida moderna).
15. “… y en 2009 los ingresos podrían ser…” (…) “Inaugurado en mayo de 2007…” (…) “En 2008 se incluyeron…” (…) “… que anticipó recursos de 2010 y 2011…” (…) “En lo que queda de 2009…”. (Especial Norte de Santander).
16. “En abril de 2009…” (…) “… 24.854 millones de pesos a partir de 2009…” (…) “Entre 2008 y 2009 el CTC ha atendido…” (…) “… que se realizó entre el 1.º y el 8 de agosto de 2009, y que vinculó…”. (Informe institucional, Cúcuta).
17. “FECHA // Jueves 3 de septiembre de 2009”. (Bogotá 2038).
18. “… pero a finales de 2010 espera ofrecer…”. (Especial de alimentos).
(Las citas son tomadas de una prestigiosa revista semanal de circulación nacional).
Corrección: Todas las fechas deben tener el artículo ‘el’, o las contracciones ‘del’ o ‘al’.

Comentarios:
a). A partir del año 2000, la novedad que supuso el cambio de millar explica la tendencia mayoritaria inicial al uso del artículo o de la contracción: “La autopista estará terminada en el 2010” o “Fui al Caribe en el verano del 2000”.
b). Pero, se recomienda mantener el uso de la preposición ‘de’ en el encabezado o fecha de periódicos y revistas y en la datación de cartas y documentos escritos en el año 2000 y sucesivos: “Marzo 4 de 2000”; pero esto no implica que se considere incorrecto, en estos casos, el uso del artículo o de la contracción: “Marzo 4 del 2000”. De hecho, si se menciona expresamente la palabra ‘año’, resulta obligado anteponer el artículo o las contracciones: “En el 2009”, “Del año 2009 al 2010”.
(Diccionario panhispánico de dudas - Real Academia española).
c). La desbordada proliferación de citas con el error es señal inequívoca de que el jefe de redacción, los redactores y los columnistas de la publicación semanal (y los de otros medios) desconocen la norma de la Real Academia Española, confunden el texto de la misma o le restan la importancia que ella merece en aras de unificar el criterio.
d). Es conveniente anotar que también es incorrecto escribir con punto la expresión numérica de los años: 1.941, 2.009; ya que el orden de los años no tiene función aritmética. Y, algo más, los nombres de los días y de los meses se escriben en minúscula.
En definitiva llevan sólo la preposición ‘de’ las fechas en el encabezado de periódicos y revistas, y la datación de documentos y contratos; mientras que dentro de cualquier otro texto se debe usar siempre el artículo ‘el’ o las contracciones ‘del’ o ‘al’.
Citas correctas:
1. “Agosto 24 a 31 de 2009”. (Fecha publicación en portada, lomo y bandera).
2. “Bogotá, 17 de agosto de 2009”. (Informe institucional, fecha expedición carta).
3. “… porque el 2008 se convirtió en el año de la prosperidad…” (…) “Para el 2008 mediante el programa de…” (…) “… registró para el 2008 14.000 nuevos cupos y para el 2009 el incremento ha sido de…”. (Informe institucional, Cúcuta).
* * *

martes, 25 de agosto de 2009

Gazapo periodístico

¡Fuera de charla…!

Cita: "Recién conmemoramos el día del periodista…". (Diario Occidente, Opinión, Charlemos, 7, 8 y 9-VIII/09, pág. 6).

Corrección: "Recién conmemorado el día del periodista…". ("Acabó de conmemorarse…" o –en último caso– "Recientemente se conmemoró…").

Comentarios:
1. El término "recién" (poco tiempo antes) sólo es válido antepuesto a un participio pasado, regular o irregular, masculino o femenino: recién nacido, recién muerto, recién cogida, recién suelta. Si no existe este complemento se hace necesario cambiar –de inmediato– la oración o recurrir al adverbio de modo ‘recientemente’.
2. Algo similar ocurre con la expresión: meramente uno, que –aparte de que es mejor ‘sólo uno’– no se puede construir prescindiendo de la terminación mente, pues queda muy forzado decir: "mero uno" o "uno mero".
Ahora sí, charlemos…
En clase de historia, en una escuela mejicana:
—¿Autor de La Ilíada?
—Pos… ¡Homero!
—¿Y el de La Odisea?
—Pos… ¡Homero!
—Pero… ¿cuántos Homeros son?
—Pos… ¡uno mero!
* * *
Correspondencia
Quiero hacer una par de correcciones:
1. «[...]en una escuela mejicana:». Según la RAE: «La grafía recomendada para este topónimo es México, y su pronunciación correcta, [méjiko] no [méksiko]). También se recomienda escribir con x todos sus derivados: mexicano, mexicanismo, etc. (pron. [mejikáno, mejikanísmo, etc.])».
2. Hace el siguiente comentario sobre una corrección: «[...]el vicio de Las mayúsculas idolátricas». ¡Y pone esa «La» en mayúscula!
gacxvi
Respuesta
1. Escuela mejicana. Si bien es cierto que usted tiene razón, la verdad es que existe discrecionalidad para la escritura y pronunciación. Veamos las siguientes transcripciones, no sin antes advertir que los subrayados son míos:
“México. La Academia ha admitido esta grafía, empleada principalmente en ese país y en América. También acepta mexicano, mexicana y mexicanismo. En todos estos casos, la ‘x’ se pronuncia como ‘j’, y no como ‘x’. (Como ‘j’ suave lo pronuncian en el referido país americano). En España suele escribirse Méjico, mejicano, mejicana y mejicanismo (tal como se pronuncia), que son los vocablos relacionados como preferentes en el Diccionario académico”.
(Diccionario de dudas e incorrecciones del idioma, Fernando Corripio, ediciones Larousse).
“Aunque son también correctas las formas conj’. (…) También es válida la grafía Nuevo Méjico. El gentilicio es neomexicano o neomejicano”.
(Diccionario panhispánico de dudas, Real Academia Española).
2. Las mayúsculas idolátricas. Por ser el nombre propio que le he dado al vicio, comienzo su escritura con mayúscula inicial. Lo mismo sucede con el del A nivel de o los de La apostadera, La marquetería, La falsa igualdad de sexos y similares, los que también podrá ver en varias de mis columnas.
“Ogil”
* * *

martes, 18 de agosto de 2009

Gazapo periodístico

Constructora nacional de gazapos

Cita: “La bancada de congresistas vallecaucanos se reunió para construir una agenda de trabajo y…”. (Diario Occidente, Regional, 15, 16 y 17-VIII/09, pág. 6).

Corrección: “La bancada de congresistas vallecaucanos se reunió para preparar (o elaborar) una agenda de trabajo y…”.
Comentarios:
a). El verbo construir sólo tiene tres acepciones: 1. Fabricar, edificar, hacer de nueva planta una obra de arquitectura o ingeniería, un monumento o en general cualquier obra pública. 2. En las antiguas escuelas de gramática, disponer las palabras latinas o griegas según el orden normal en español a fin de facilitar la traducción. 3. Ordenar las palabras o unirlas entre sí con arreglo a las leyes de la gramática. ¡Nada más!
b). Les ha dado a los comunicadores y periodistas por abusar del verbo construir dándole significados que no le corresponden: “construyen ciudad”, “construyen confianza”, “construyen desarrollo”, "construyen país", “construyen patria”, “construyen paz”, "construyen región", “construyen salud”, ¡“construyen” lo habido y por haber!; y –por si fuera poco– construyen estas frases apocopadas, esto es, sin artículos ni preposiciones. Algo semejante sucede cuando dicen o escriben: "buscar paz", “evitar consumo”, “garantizar seguridad”, “prevenir futuro”.
c). Esta construcción masiva y errada de oraciones con el verbo inapropiado, prescindiendo de los respectivos artículos y preposiciones, se debe –en gran parte– a los políticos que son quienes en sus discursos veintijulieros “construyen” a diestra y siniestra asuntos que no se pueden construir; dislates que los responsables de los medios de comunicación replican sin temblarles la voz ni la pluma.
* * *

sábado, 15 de agosto de 2009

Premio en Boston - Massachusetts

Un padre de familia envió a su hijo al banco, con el dinero exacto para que pagara las cuentas por los servicios de teléfono y de agua. Era el día límite de pago para evitar el corte de rigor, y también era el único dinero que tenía la familia para ese mes; pero… el pago era inaplazable. El muchacho iba por la calle, cuando de repente vio un letrero que decía: “¡Espectacular rifa! Compre su boleta y participe en el

sorteo de dos camionetas Pick-up, cero kilómetros”.
El chico pensó: “Yo me podría ganar esas dos camionetas, y saldríamos de problemas”.
Sin dudarlo más, utilizó el dinero de los recibos, y compró varias boletas. No dijo nada al llegar a casa, y se acostó a dormir.
Al día siguiente el papá se levantó preocupadísimo por las cuentas pendientes, y le preguntó al hijo si había pagado los servicios; para los que con mucho trabajo había logrado reunir el dinero.
El muchacho le confesó que utilizó el dinero para comprar boletas para una rifa; pero, le dijo que no se preocupara... que en dos días, seguro, serían los propietarios de dos camionetas nuevecitas.
El papá se convirtió en una fiera. Se puso como un loco: gritó, brincó, y se lamentó porque aquel dinero era prestado y lo único que le quedaba para pagar esos recibos. Optó por calmarse, y hasta abrigó la esperanza de ganarse las dos camionetas. La casa quedó en un triste silencio, y todos a la expectativa.
Pasaron los dos días, y el sorteo. Al despertarse la familia y salir a la calle, ¡oh…, tremenda sorpresa!: frente a su casa estaban estacionadas dos lujosas camionetas. Todos, incrédulos, quedaron atónitos ante la realidad, se abrazaron, y –no pudiendo aguantar más– rompieron en llanto.
Sí. ¡Ahí estaban estacionadas las dos camionetas!: una de la telefónica y otra del acueducto… ¡habían llegado a cortarles el teléfono y el agua!
*
Correspondencia
Del caricaturista Camilo Andrés Triana Cubillos, de Funza - Cundinamarca - Colombia.
“Felicitaciones por el premio en El bus. ¡Saludos desde Funza!”.
* * *

jueves, 13 de agosto de 2009

Error mayúsculo e idolátrico

¡"Hijuepótamo" zoogazapo!
Citas:
1. "Ente Tomates y Fresas: – Fresas: Bastantes y sabrositas para los campesinos que quieren salvar una hipopótama y su cría…".
2. "Los Interrogantes del Momento: – La Pregunta Tenaz: ¿Y en Cali cuando marcharemos para salvar la vida de la hipopótama y su hijo?".
(Diario caleño, Ventana, Regional, 14 y 15-VII/09, págs. 6 y 7).
Correcciones:
1: “Ente tomates y fresas: – Fresas: Bastantes y sabrositas para los campesinos que quieren salvar un hipopótamo hembra y su cría…”.
2. “Los interrogantes del momento: – La pregunta tenaz: ¿Y en Cali, cuando marcharemos para salvar la vida del hipopótamo hembra y de su hijo?”.
Comentarios:
a). Aparte de reiterarle al columnista la incorrección por el giro vicioso (Uso, Abuso y Mal Uso de las Mayúsculas Iniciales en Textos Comunes y Corrientes; sin que Ellas Correspondan a Nombres Propios) que he denominado Las mayúsculas idolátricas, en esta ocasión debo “gazapearlo” por incurrir –al hablar de “una hipopótama”– en la falsa igualdad de sexos. Desliz más grave ahora que cuando a los “superextrahipermacromegaultrafeministas” y “superextrahipermacromegaultrafeministos” les da por hablar de “las niñas y” los niños, “las caleñas y” los caleños, “las ancianas y” los ancianos, “las avispas y” los “obispos”, etc., etc., etc.; “convencidas y” convencidos de que con esta lobería hacen gala de un lenguaje incluyente, y de que así defienden la igualdad de sexos.
b). La gravedad del error cometido por el comunicador no se atenúa por el hecho de que el ex ministro del Medio Ambiente (quien como tal debiera conocer los nombres de los animales), el doctor Juan Lozano, –al criticarle a su sucesor el “hipopotamicidio”–, por todos los medios masivos de comunicación y sin temblarle la voz, se refiera también a “la hipopótama” que aún queda viva. ¡Qué mal ejemplo dan estos dos personajes!
c). Una prueba fehaciente de que no sabemos tratar como es debido a los animales –ni siquiera por su nombre y género correctos– es la confusión en la que cayeron quienes relataron la noticia de que en Cali una res embistió al comandante de la policía ambiental: el periódico El País se refiere a un ‘novillo’, el diario Occidente, a una ‘vaquilla’; Q’hubo, a una ‘vaca’; la policía, a un ‘toro’; y YouTube.com habla de una ‘ternera’. ¿Cómo no distinguir un toro de una vaca? Ahí le dejo, amigo lector, para que coja el toro por los cuernos.
d). No todos los animales tienen su correspondiente nombre en femenino y masculino.
Veamos algunos ejemplos de nombres ambiguos:
* El alce, y el alce hembra.
* El buitre, y el buitre hembra.
* El caimán, y el caimán hembra.
* El camello, y el camello hembra.
* El canguro, y el canguro hembra.
* El castor, y el castor hembra.
* El chimpancé, y el chimpancé hembra.
* El cisne, y el cisne hembra.
* El comején, y el comején hembra.
* El cóndor, y el cóndor hembra.
* El delfín, y el delfín hembra (sólo existe Delfina, como nombre propio; y delfina, título nobiliario, mujer del delfín).
* El dromedario, y el dromedario hembra.
El dromedario tiene una sola giba o joroba, mientras que el camello tiene dos. Hé aquí un legendario gazapo publicitario visto permanentemente en las cajetillas de los afamados cigarrillos Camel: cuando lo que debían mostrar era la imagen de un camello, presentan la de un dromedario.
* El jaguar, y el jaguar hembra.
* El langostino, y el langostino hembra.
* El leopardo, y el leopardo hembra.
* El onagro, y el onagro hembra.
El onagro es un asno o burro salvaje, mientras que la onagra es una arbusto.
* El zorzal (o tordo), y el zorzal hembra (también puede ser la torda).
* La araña (o la tarántula), y la araña (o la tarántula) macho.
* La ardilla, y la ardilla macho.
* La cama, y la cama macho.
La cama es un híbrido que resulta del cruce de camello con llama, experimento en Los Emiratos Árabes. Las dos especies fueron parientes hace treinta millones de años.
* La cebra, y la cebra macho (preferible, con ‘c y no con ‘z’).
* La comadreja, y la comadreja macho.
* La cucaracha, y la cucaracha macho.
* La culebra, y la culebra macho (existía culebro, pero ha caído en desuso).
Los herpetólogos establecen la siguiente diferencia: ‘serpiente’ se refiere a cualquier ofidio en general, ya sea ‘víbora o culebra’; ‘víbora’ se refiere únicamente a serpientes venenosas.
* La foca, y la foca macho.
* La gaviota, y la gaviota macho.
* La hiena, y la hiena macho.
* La hormiga, y la hormiga macho.
* La jirafa, y la jirafa macho.
* La lagartija, y la lagartija macho.
* La langosta, y la langosta macho.
* La liebre, y la liebre macho.
* La llama, y la llama macho.
* La mariposa, y la mariposa macho.
* La nutria, y la nutria macho (o coipo).
* La pantera, y la pantera macho.
* La pulga, y la pulga macho.
* La rana, y la rana macho.
* La trucha, y la trucha macho.
Y entre éstos –el que nos ocupa– el hipopótamo cuya correspondiente pareja del sexo opuesto se denomina el hipopótamo hembra.
Para referirse en plural a estos animales, el calificativo de hembra o el de macho debe ir en singular: los hipopótamos hembra, las hormigas macho.
En el caso de algunos machos, los nombres de sus hembras también puede depender del artículo definido o indefinido, en singular o en plural: el hipopótamo, la hipopótamo; los hipopótamos, las hipopótamos; un hipopótamo, una hipopótamo; unos hipopótamos, unas hipopótamos.
Toda esta diversidad lingüística, sin que por ello haya discriminación o agresión de género y, ¡menos!, lugar a peleas o rencillas en el reino animal.
Otros de correspondencia irregular:
* El caballo, y la yegua (no caballa, que es un pez; ni yeguo).
* El gallo y la gallina (no galla ni gallino; sin embargo, existe el gallinazo y la gallinaza o aura).
* El tigre, y la tigresa (no tigra).
* El ratón, y la rata (no ratona ni rato).
* La abeja, y el zángano (abejón o abejorro).
* La cabra, y el cabrón.
* La vaca, y el toro (no vaco ni tora).
Caso especial es el del perro que, siendo su femenino la perra, puede ser –también– la chucha.
Nombres especiales:
* Buey (toro castrado después de su pubertad; si se capa antes genera novillos) Se lo denomina así cuando ha sido adiestrado para tareas de tiro, habiendo pasado de su condición de ‘entero’ a emasculado.
Mulo (o burdégano) y mula (híbridos estériles que resultan del cruce entre caballo y burra o entre burro y yegua).
El mulo y la mula son animales creados por el hombre, ya que en estado natural sus dos especies progenitoras se ignoran y no se cruzan.
Nombres que designan animales de poca edad (mas no el de su pareja):
* Abeja: pollo.
* Águila: aguilucho.
* Ballena: ballenato.
* Caballo: potro, potrillo.
* Cabra: chivo, chivato.
* Cerdo: lechón, lechoncillo, mamón.
* Ciervo: cervato.
* Gallo: pollo (de mediana edad), pollito (de menor edad).
* Ganso: ansarino.
* Jabalí: jabato.
* Liebre: lebrato, lebratillo.
* Lobo: lobato, lobatillo, lobezno.
* Oso: osezno.
* Paloma, palomino, pichón.
* Pavo: pavipollo.
* Perro: perrillo, cachorro.
* Rana: renacuajo (o ranacuajo).
* Vaca: becerro (hasta los dos años), ternero, ternerillo.
* Víbora: viborezno.
* Yegua: potranca.
Y uno muy particular:
Si lo correcto es carnero, ¿por qué decir o escribir “ovejo”?
Veamos lo que al respecto define la Academia:
* Carnero: mamífero rumiante de la familia de los bóvidos, macho de la oveja.
* Oveja: hembra del carnero.
* Cordero (a), o corderillo (a): cría (hasta el primer año de vida) del carnero y de la oveja.
* Borrego (a): cría (de uno a dos años de vida) del carnero y de la oveja.
En ningún diccionario se va a encontrar el barbarismo “ovejo”, ni el diminutivo “ovejito”; términos que, de manera frecuente e incorrecta, emplean quienes trabajan o tienen relación con el manejo de las especies menores.
Es conveniente grabarnos los apelativos de cada uno de los integrantes de esta singular familia ovejuna: el papá, carnero; la mamá, oveja; el bebé cordero o cordera; y el mayorcito, borrego o borrega.
De paso, digamos que estos ovinos balan, puesto que su voz o grito es el balido.
e). Hasta el corrector electrónico detecta, señala y corrige el género equivocado.
f). Por si fuera poco, todos hablan de la ‘caravana’ que revive el recorrido de los héroes de la Independencia. Si bien es cierto que una caravana es un grupo o comitiva de personas que –en cabalgaduras o vehículos– viajan o se desplazan unas tras otras; la verdad es que, suena más apropiado referirse a una cabalgata: “Desfile de jinetes, carrozas, bandas de música, danzantes, etc., que se organiza como festejo o celebración popular”.
*
Correspondencia:
Gracias a la lectura pude por fin resolver mi duda sobre los becerros y los terneros, los borregos y los corderos, y la de los bueyes y los novillos.
Respecto a la parte "Nombres que designan animales de poca edad (mas no el de su pareja): * Abeja: pollo". ¿Es correcto? Nunca escuché tal relación.
Agradezco su atención y lo respeto por hacer respetar la ortografía, cosa que cada vez es menos evidente en nuestra sociedad.
Diego Enrique Nieto
Respuesta:
El diccionario de la Real Academia Española, en la segunda acepción del término ‘pollo’, contempla este significado: "Cría de las abejas".
Nos restaría preguntarles a los entomólogos si ellos –en efecto– emplean el sustantivo ‘pollo’ con esta connotación.
"Ogil"
* * *