¡Yo te "aperturo", tú me "aperturas", él nos "apertura"!...
El sector financiero ahora “banquea” el lenguaje
Cita: “Diligencie este documento
para aperturarle la cuenta…”. (Frase escuchada –día a día, minuto a
minuto– a los asesores de piso de las entidades bancarias).
Corrección: “Diligencie
este documento para abrirle la cuenta…”.
Comentarios:
a). El diccionario de la Real
Academia Española no registra ese término. Es un vocablo inventado en el sector
bancario para adornar, innecesariamente, su jerga particular.
b). El error se origina, y se
ha arraigado, en la manía de inventar, o mejor, rebuscar verbos
tomados de sustantivos. Unos pocos ejemplos: de chatarra, "chatarrizar"; de dirección, “direccionar”; de
escopolamina, “escopolaminar"; de
recepción, “recepcionar"; de tugurio, “tugurizar”; etc., etc., etc. Un prestigioso
y reconocido oftalmólogo de Cali –para atacar una uveitis– recomendó: “Lo
mejor es ‘isoptoatropinar’ ese ojo”, por: “Lo mejor es aplicarle
Isopto atropina…”.
c). Como el mal ejemplo cunde,
ya los clientes no se acercan a los bancos para que les abran cuentas, sino…
¡para que se las “aperturen”!
d). Y una alianza de varios
bancos acaba de inventar, y de poner en circulación desde el pasado 27 de
junio, el término “banquear”, como una estrategia para atrapar más clientes;
cuando banquear –en gracia de discusión, porque tampoco existe– solo sería el
desmonte de un terreno en planos escalonados.
e). Por poco no promocionan
el de ‘blanquear’, para los recaudos de… ¡dinero sucio y mal habido!
* * *