viernes 5 de agosto de 2011

¿Qué haremos sin la eñe, ah...?

Cómo arruinar el lenguaje...
A raiz de los disparates y galimatías que se ven a diario en la internet, tanto en los mensajes de correo, como en los de los chateadores y en las cuentas virtuales de facebook, nada más oportuno y contundente que este video que traigo a colación:


Me cuentan...

domingo 24 de julio de 2011

¡Yo te "aperturo", tú me "aperturas", él nos "apertura"…!

El sector financiero ahora “banquea” el lenguaje

Cita: “Diligencie este documento para aperturarle la cuenta…”. (Frase escuchada –día a día, minuto a minuto– a los asesores de piso de las entidades bancarias).
Corrección: “Diligencie este documento para abrirle la cuenta…”.
Comentarios:
a). El diccionario de la Real Academia Española no registra ese término. Es un vocablo inventado en el sector bancario para adornar, innecesariamente, su jerga particular.
b). El error se origina, y se ha arraigado, en la manía de inventar, o mejor, rebuscar verbos tomados de sustantivos. Unos pocos ejemplos: de chatarra, "chatarrizar"; de dirección, “direccionar”; de escopolamina, “escopolaminar"; de recepción, “recepcionar"; de tugurio, “tugurizar”; etc., etc., etc. Un prestigioso y reconocido oftalmólogo de Cali –para atacar una uveitis– recomendó: “Lo mejor es ‘isoptoatropinar’ ese ojo”, por: “Lo mejor es aplicarle Isopto atropina…”.
c). Como el mal ejemplo cunde, ya los clientes no se acercan a los bancos para que les abran cuentas, sino… ¡para que se las “aperturen”!
d). Y una alianza de varios bancos acaba de inventar, y de poner en circulación desde el pasado 27 de junio, el término “banquear”, como una estrategia para atrapar más clientes; cuando banquear –en gracia de discusión, porque tampoco existe– solo sería el desmonte de un terreno en planos escalonados.
e). Por poco no promocionan el de ‘blanquear’, para los recaudos de… ¡dinero sucio y mal habido!
* * *

jueves 5 de mayo de 2011

Aparente sinonimia


Bufete ¿o consultorio?
Cita: ”No se justifica que estos profesionales se dediquen a hablar más de media hora por sus celulares, teniendo el bufete lleno de enfermos que van  desesperados a consultarles los males que les aquejan”. (Reflector, publicación mensual de Cali, IV/11, pág. 6).
Corrección: “No se justifica que estos profesionales se dediquen a hablar más de media hora por sus celulares, teniendo el consultorio lleno de enfermos…”.
Comentarios: 
a). Bufete es el estudio o despacho de los abogados. También se conoce con este término la clientela de los jurisconsultos.
b). La confusión quizá radique en que un bufete es un consultorio, aunque de aspectos legales.
* * *

jueves 17 de febrero de 2011

Qué ¿o de qué?


El dequeísmo
Empleo indebido del ‘de que’, cuando el régimen verbal no lo admite; p. ej.: “Le dije de que viniera”.
Se trata de una incorrección originada (o de mayor uso) en Argentina: “Creo de que somos el mejor equipo” - “Opino de que vamos a ganar el partido” - “Pienso de que somos los más grandes futbolistas”, en lugar de las formas correctas: “Creo que somos el mejor equipo” - “Opino que vamos a ganar el partido” - “Pienso que somos los más grandes futbolistas”.
Mnemotecnia
Existe una fórmula simple para averiguar si se incurre en dequeísmo:
* Volver pregunta la frase afirmativa. Cuando en la pregunta no cabe la preposición ‘de’, en la frase original tampoco puede ir.
Veamos: “Me dijo que vendría”. ¿Qué te dijo? –y no, ¿de qué te dijo?–; “Me contestó que sí lo necesitaba”. ¿Qué te contestó? –y no, ¿de qué te contestó?–.
Observe que la pregunta –bien formulada– no puede llevar la preposición ‘de’, luego la frase tampoco la admite.
“Antidequeísmo” o “dequefobia”
Temor infundado a caer en el dequeísmo, lo que incita a eliminar la preposición ‘de’ en frases que sí la tienen que llevar: “Estoy convencido que…” - “Estoy harto que…” - “Estoy seguro que…”, cuando las formas correctas son: “Estoy convencido de que…” - “Estoy harto de que…” - “Estoy seguro de que…”.
* Luego –aplicando la fórmula mnemotécnica, y contrario al dequeísmo– cuando usted puede preguntar ‘¿de qué?’, la respuesta tiene que llevar la preposición ‘de’ (¿De qué estás convencido? - ¿De qué estás harto? - ¿De qué estás seguro? Si no les pone ‘de’ incurre en lo que yo he llamado "antidequeísmo" o “dequefobia”.
Otro procedimiento consiste en reemplazar, en la frase afirmativa, la conjunción completiva ‘que’ por el pronombre neutro ‘eso’. Y si la oración, así formada, rechaza o exige la preposición, es porque en la frase que se examina también debe ser rechazada o exigida:
* Pienso que voy a ganar: pienso eso; no se dice pienso de eso.
* Estoy seguro de que voy a triunfar: estoy seguro de eso; no se dice estoy seguro eso.
Práctica indebida
Muchos periódicos y escritores han eliminado el uso del ‘de que‘, convencidos de que ya no existe, y sobre esto opino que no es cierto. Lo que sucede es –ni más ni menos– que se debe saber con precisión cuándo es obligatorio su empleo y cuándo no.
Frases con dequeísmo
* Yo investigué de que se trataba de un fraude.
* Yo averigüé de que estaban robando.
* Supe de que iban ir.
Les sobra la preposición ‘de’.
Frases con “antidequeísmo” o “dequefobia”
* Estoy mamado que me busquen.
* Estoy cansado que me critiquen.
* Me acordé que Gloria va a llamar.
Les falta la preposición ‘de
En frases que contengan los adverbios de tiempo ‘antes’ o ‘después’ (para los que funcionan las fórmulas mnemotécnicas de interrogación: ¿antes de qué?, ¿antes que qué?; ¿después de qué?, ¿después que qué?) se debe preferir la forma ‘de que’: “Me voy antes de que llegue el jefe” - “Vine después de que habían cerrado”.
* * *

miércoles 5 de enero de 2011

Fenómeno climático la "Niña"

A propósito de la tragedia nacional en Colombia (XI y XII/2010)

Una producción musical para reflexionar.
¡Sobran las palabras…!
* * *

domingo 28 de noviembre de 2010

Redundancias públicas...

Lo público, y... redundante
Citas:
1. “Su eventual rescate (el de Sabas Pretelt de la Vega) sólo serviría para terminar de enterrarlo en la picota pública”. (Gente y la actualidad, Diver Gente, XI/2010, pág. 127).
2. "Princesa Letizia, sus dos caras. Una escandalosa biografía la tiene de nuevo en la picota pública". (Revista Caras, edición de aniversario, piedefoto portada, año 8, n.º 22, 20-XI/2010, 1.ª pág.).
3. “Sigue en la picota pública”. (Occidente, título en caricatura de “Jota”, 27 y 28-XI/2010, pág. 4).
Corrección: En estas citas, y en otras similares, lo correcto es –simple y llanamente– la picota.
Comentarios:
a). "Picota pública" es redundante. La picota siempre será ‘pública’: "Rollo o columna de piedra o de fábrica, que había a la entrada de algunos lugares, donde se exponían públicamente las cabezas de los ajusticiados o de los reos". Sucede lo mismo con "palestra pública": "Lugar donde antiguamente se lidiaba o luchaba. Lugar donde se celebran ejercicios literarios públicos o se discute o controvierte sobre cualquier asunto. Salir, o saltar, a la ~: dicho de una persona: tomar parte activa en una discusión o competición públicas; dicho de una persona o de una cosa: darse a conocer o hacer pública aparición". Con "plaza pública": "Lugar donde se venden los mantenimientos y se tiene el trato común de los vecinos, y donde se celebran las ferias, los mercados y fiestas públicas". Y hasta con "escarnio público". Todos, giros tautológicos, ya que –por sí solos– son sustantivos ‘públicos’. Deben ser, simplemente: la palestra, la picota, el escarnio y la plaza; o estar acompañados del adjetivo calificativo que más se ajuste a la idea que se quiere expresar: la palestra estudiantil, la antigua picota, el escarnio familiar o la plaza mayor.
Esta redundancia “pública” es de la misma familia de "funcionario público" y de "erario público"; puesto que funcionario (a) es "persona que desempeña un empleo público"; y erario es inherente a la Administración Pública, dineros públicos. Los términos hacen referencia a la administración pública, la función pública o la cosa pública. (Los subrayados son míos).
b). Lo invito a consultar el buscador de la página virtual semana.com; se llevará la sorpresa de que existen 304 entradas en las que aparece “picota pública”; entre ellas, las de dos ediciones del pasado mes de noviembre: 1.Roberto Gerlein, estuvo en la ‘picota pública’ por cuenta de la ponencia favorable que presentó... ” (…) 2. “… tras la racha de bochornosos episodios que han puesto en la ‘picota pública’ a algunos de sus más reconocidos sacerdotes” (…) 3. “un crimen espeluznante que tiene a la institución militar en la ‘picota pública’ y sumida en una vergüenza (el crimen de Arauca) de envergadura internacional. Estas tres últimas citas significan que en materia de lenguaje ningún medio –por importante que sea– tiene la precaución de evitar las redundancias.
Y la ñapa:
Cita: "Los graves errores cometidos por los anteriores funcionarios públicos, sumados a la politización de la justicia, no permiten procesos judiciales serenos". (Semana, Nación, Miguel Gómez, 6-XII/10, pág. 49).
Corrección: "... los anteriores funcionarios, sumados a..." (o "... los anteriores funcionarios del Estado, sumados a...".
Comentario: ¡Persiste la reiteración de redundancias!
* * *

sábado 20 de noviembre de 2010

Nueva Ortografía de la Real Academia Española

¿Evolución del lenguaje? ¿o regresión?

Del 1.º al 4 de noviembre se reunió la Comisión Interacadémica de la Asociación de Academias de la Lengua Española para debatir y aprobar una nueva ortografía. La última edición fue publicada en 1999.
El texto básico de la próxima edición será ratificado –el domingo 28 de noviembre– por el pleno de las veintidós (22) Academias, en Guadalajara (México), con ocasión de la Feria Internacional del Libro.
Lo más probable es que tengamos que considerar algunos cambios, entre ellos:
El adverbio ‘sólo’
Se suprime la tilde del adverbio ‘sólo’ cuando significa 'únicamente'. En caso de ambigüedad con el significado 'sin compañía', no se considerará error ortográfico ponérsela.
La conjunción ‘o’ 
Se suprime la tilde en la conjunción disyuntiva ‘o’ entre números. Ya no se considera un peligro confundir 6 o 9 con "609", por ejemplo.
Se usaba en las tiendas para sumar a mano; pero las grafías, propias de los computadores, hicieron desaparecer ese uso.
Los demostrativos
Se suprime la tilde en los demostrativos. 
De ahora en adelante no se podrán escribir con tilde: "ése", “ésos”, “ésa”, “ésas”, "éste", “éstos”, “ésta”, “éstas”, "aquél", “aquéllos”, “aquélla” y “aquéllas”. Sin embargo, en caso de ambigüedad, no se considerará error ponerles la tilde.
Los monosílabos
Se suprime la tilde de los ahora monosílabos con diptongo: crie, guion hui, lio, sion, truhan.
El prefijo ex-
Este prefijo irá unido a la palabra que precede, siempre que la base sea de una sola palabra: exalumnoexmaridoexpresidente. Se respetará la separación cuando el prefijo preceda un sustantivo sustantivo seguido de un adjetivo que lo califique: ex alumno universitario, ex marido rebelde, ex presidente colombiano
Si bien es cierto que es válido este cambio, la verdad es que resulta absurdo el condicionamiento para dos palabras, puesto que no hay explicación o justificación que amerite esta variable en la escritura.
La ‘q’
La q de algunas palabras se reemplazará por k o por c. “Iraq”, “Qatar” y “quórum”, se escribirán Irak, Catar y cuórum.
Los nombres de algunas letras
La hasta ahora i griega, será ye; luego habrá incorrección al decir "i latina", esa letra se llamará i. La denominaciones “be larga” para referirse a la 'b' y “be pequeña” para la 'v' se sustituirán por be y uve, respectivamente. Tampoco se podrá decir "doble u" ni “doble ve”, la w se llamará doble uve. La zeta se llamará ceta.
La be y la ve tampoco llevarán el nombre popular de "be de burro" y "ve de vaca". Y, en cuanto a la "ceta", aunque a esta letra la Academia la denominaba zeda (1), zeta (2), ceda (3) y ceta(4), ahora –extrañamente– se inclina por recomendar la última de sus preferencias (¡!).
La ‘ch’ y la ‘ll’
Consideradas letras desde el siglo XIX, serán excluidas del alfabeto español, que pasa a tener 27 letras en lugar de 29.
Los accidentes geográficos
Estos sustantivos que, por lo general, anteceden nombres propios van en minúscula: parque de la Libertad, calle Ayacucho, río Cali, océano Pacífico y similares.
El plural de algunas siglas
No se podrá escribir “cedés”, “CDs”, “DVDs” ni “UPACs”; el plural está implícito en el artículo precedente: los CD o los cedé, los DVD o los deuvedé y las UPAC.
En cuanto a discos compactos (“CD”, por su sigla en inglés, debería ser –en español– los DC o los decé. 
* Gran parte de hispanohablantes son seseantes. Habrá reglas para la s, la c y la z. 
* La edición anterior de la Ortografía, publicada en 1999, apenas tenía 160 páginas; la nueva tendrá alrededor de 700.
*
¡Amanecerá y veremos...!
* * *

martes 2 de noviembre de 2010

Ataque de risa...



para cambiar la forma de pensar



El nuevo sencillo del disco Río de Aterciopelados es un canto lúdico y pacifista, que en vez de pelear propone enamorar. En la canción –interpretada por la cantautora Andrea Echeverry y su hija Milagros– se reemplazan palabras con implicaciones violentas, por otras fonéticamente parecidas, pero con un sentido cariñoso o juguetón; cambiando la violencia por inocencia e invocando la transformación: que algún día, en vez de trincheras, construyamos trineos; en vez de ser soldados; nos tratemos como hermanos; en vez de balas, usemos nuestras alas; y en vez de guerras, nos lluevan millones de estrellas.

jueves 7 de octubre de 2010

Redundantes redundancias que redundan...

¡La repetición de la repetidera…!



Bajo este título seguiré incorporando las frases redundantes que escuche o lea en los medios de comunicación, y las que se produzcan o encuentre en otros ámbitos.

1.-
Cita: “Aunque no tuvo mayor difusión, a finales del año pasado, el obispo Jaime Prieto hizo circular en Cúcuta la circular titulada Agro Ingreso Seguro, cínico y descarado”. (El Espectador, Personaje, 29-VIII/2010, pág. 16).
Corrección: “Aunque no tuvo mayor difusión, a finales del año pasado, el obispo Jaime Prieto hizo circular en Cúcuta el comunicado: Agro Ingreso Seguro, cínico y descarado”.
*
2.-
Cita: “Un susto se llevó el alcalde de Versalles, Jorge Hernán Gómez Ángel, cuando se desplazaba desde su municipio hacia Cali. Resulta que, cuando se desplazaba por la troncal del Pacífico, el vehículo en que se desplazaba perdió el control…”. (Occidente, Primer plano, En voz baja, 5-X/2010, pág. 2).
Corrección:“Un susto se llevó el alcalde de Versalles, Jorge Hernán Gómez Ángel, cuando se dirigía desde su municipio hacia Cali. Resulta que, cuando se desplazaba por la troncal del Pacífico, el vehículo en que viajaba perdió el control…”.
*


Lo invito, amigo lector, a enviar gazapos de esta índole. Los encontrará en abundancia, puesto que son muy frecuentes al hablar y al escribir.
Su comentario será publicado con el crédito de rigor.
* * *

jueves 2 de septiembre de 2010

Colombia, finalista...

2010

Se acerca la gran final del Festival Internacional del Humor 2010 en el que 494 participantes de 67 países presentaron 1.285 trabajos. Entre los finalistas, 191, se disputan una bolsa dotada con premios que ascienden a 13.000 dólares.
Concurso de caricatura
* Categoría principal: La libertad en todas sus manifestaciones (política, religiosa, de expresión, etc.).
Seleccionados 129 finalistas, entre ellos diez (10) colombianos: Adriana Mosquera, “Nani” (Magola); Diego Fernando Agudelo, “Tierra Boca”; Elena Ospina; Guillermo Álvarez González, “Galgo”; Jairo A. Álvarez; Juan Camilo Lopera, “Júcalo”; Luis Eduardo León, “León”; Ómar Figueroa Turcios, “Turcios”; Raúl Alfonso Grisales, “Guaico”, y Raúl Zuleta. Premios por 8.500 dólares para los ganadores: US$5.000 para el 1er. puesto, US$2.500 para el 2.º y US$1.000 para el 3.º.
* Categoría complementaria: Personaje (Edward Moore Kennedy, fallecido senador por Massachusetts).
Seleccionados 44 finalistas, entre ellos cinco (5) colombianos: Camilo A. Triana; Emerson Gaviria Cortés, “Emerson”; Jorge Restrepo, “Restrepo”; Ómar Figueroa Turcios, “Turcios”, y Raúl Alfonso Grisales, “Guaico”. Premio de 3.000 dólares para el ganador.
Concurso de relatos humorísticos
Seleccionados 18 finalistas (cuatro cubanos, tres argentinos, dos estadounidenses, dos españoles, dos colombianos, un mejicano, un guatemalteco, un uruguayo, un peruano y un venezolano), los dos colombianos, caleños por adopción: José Óscar Gil Gutiérrez, “Ogil”, de Pensilvania (Caldas); y José Leoncio Gómez Duque, el “Arriero”, de Marquetalia (Caldas). Premio de 1.500 dólares para el ganador.
Los ganadores del certamen y sus respectivos premios, en las tres modalidades, se conocerán el jueves 9 de septiembre del año en curso.
Tres noches de celebración
La exposición de trabajos y entrega de premios tendrá lugar, del 9 al 12 de septiembre, en las instalaciones de Cambridge College, 1000 Massachusetts Avenue, en Cambridge, a pocos minutos de Harvard Square. El Festival comprende, además, música, canciones, comedias y conferencias acerca de la creación humorística.
Todos están invitados a apreciar la calidad y variedad de los trabajos seleccionados.
Más información pulsando aquí
* * *

domingo 8 de agosto de 2010

Las diferencias de género

Un conferencista de lenguaje explicaba que los sustantivos tienen género masculino o femenino: el lápiz, masculino; y la pluma, femenino. Uno de los participantes preguntó: "Cómo se dice, entonces, ¿computador o computadora?".
Para dinamizar su presentación, el facilitador dividió la clase en dos grupos: por un lado, los varones; y por el otro, las damas. Les sugirió definir por sí mismos si ese sustantivo era masculino o femenino; pidiéndole a cada grupo que fundamentara su decisión en cuatro argumentos.
El grupo de los hombres decidió que es computadora, de género femenino, porque:
1.- Nadie entiende su lógica interna.
2.- El idioma en que se comunican entre sí es incomprensible para los demás.
3.- Sus errores los guardan en su memoria de largo plazo para su revisión mucho tiempo después.
4.- En cuanto usted tenga una, se encontrará gastando al menos la mitad de sus ingresos en accesorios para que medio funcione.
El grupo de las mujeres concluyó que es computador, de género masculino, porque:
1.- Nadie entiende su lógica interna.
2.- Almacenan muchos datos, pero no piensan por sí mismos.
3.- Se supone que ayudan a resolver problemas; pero –la mayor parte del tiempo– ellos son el problema.
4.- Cuando usted tenga uno, comprenderá que si hubiera esperado un poco más podría haber adquirido otro mejor.
Y agregaron un quinto argumento: con mucha frecuencia se les cae el sistema operativo.
* * *

martes 3 de agosto de 2010

El valor de la palabra...

¡Una palabra vale más que un millón de imágenes!

Muchos hacemos cuentas con Las putas de “Gabo”: bajo el predicamento de que se vendieron dos millones de libros, y que el producto de las ventas –¡52.000 millones de pesos!, posiblemente multiplicados por cien si contamos los pirateados– se lo embolsicara nuestro Nobel, podríamos decir que cada página de las 109 de su más reciente obra, Mis putas tristes, sobrepasaría los 477 millones de pesos; de tal modo que, como –en promedio– cada una contiene 225 vocablos, el valor de cada palabra supera los dos millones 120 mil pesos.
Esas putas tristes, digo, cuentas alegres, podrían invertir el refrán que dice “Una imagen vale más que mil palabras”, por este “novel” dicho “Una palabra vale más que mil imágenes”; y una puta triste, de 15 años, produce más narrada por Gabriel García Márquez en un libro, que ofreciendo sus favores en una casa de lenocinio.
Amigo lector, le pongo de tarea averiguar cuánto alcanza a valer cada letra que escribe "Gabo"; teniendo en cuenta que el ABCDario sólo tiene 28.
* * *

lunes 2 de agosto de 2010

Gazapo necrofílico

Cita: "Es mi voluntad –dijo Bolívar en su testamento– que después de mi fallecimiento mis restos sean depositados en la ciudad de Caracas, mi país natal". (El Espectador, página virtual, Óscar Alarcón, 2010-VII-31).
Comentarios:
1. El Libertador deliraba, o en 1830 –para el autor de la nota– Venezuela apenas era Caracas.
2. Nuevo error de repello consistente en no revisar, antes de la edición, lo que se escribe.
Para más información, pulse aquí
* * *

lunes 19 de julio de 2010

La efeméride del 20 de julio

"Efemérides" ¿o efeméride?
Cita: “El 20 de Julio se constituyó en la efemérides que simboliza la Independencia…”. (Revista Semana, edición n.º 1.472, 19-VII/10, coleccionable Colombia 200 años de identidad, tomo I, pág. 50).
Corrección: “El 20 de julio, efeméride que simboliza la Independencia…”.
Comentarios:
1. Los nombres de los días y de los meses se escriben con minúscula.
2. Los inanimados no tienen la facultad de asumir la forma verbal de personas gramaticales.
3. La efeméride –en singular– es el acontecimiento notable que se recuerda en su aniversario; las efemérides –en plural– son los sucesos notables ocurridos en una fecha determinada, o la relación de los hechos de cada día.
* * *

viernes 16 de julio de 2010

Así hablan los famosos...

Frases lapidarias
"La ira es un veneno que uno se toma esperando que muera el otro".
William Shakespeare, el "bardo de Avon", poeta, dramaturgo y actor inglés.
* * *
"Uribe empezó combatiendo la politiquería y la corrupción, y terminó acostándose con ellas".
Rafael Pardo Rueda, precandidato presidencial 2010-2014 (refiriéndose a las promesas de campaña del presidente Álvaro Uribe Vélez).
* * *
“No bajaremos la guardia por ningún motivo; pero, si la tenemos que bajar... ¡la bajamos!”.
Un congresista colombiano.
* * *
"Fue muuuuuy divertido, una experiencia increíble: no quería irme, ¡fue un lugar tan relajante, tan tranquilo y hermoso...!".
Dayana Mendoza, miss universo 2008 (luego de visitar la cárcel de los Estados Unidos en Guantánamo).
* * *
"¡Maremoto en Bolivia!".
Yamid Amat (al titular un cable que anunciaba un maremoto en Chile, y recibir luego la corrección de que el desastre había sido un temblor en Bolivia: sólo alcanzó a cambiar el nombre del país).
* * *

martes 13 de julio de 2010

El orgullo paterno

Cuatro amigos, después de 30 años sin verse, se encuentran en una fiesta. Luego de tomarse algunas copas, uno de ellos va al baño. Los que se quedaron empiezan a hablar de sus hijos.
El primero dice:
—Mi hijo es el orgullo de la familia. Comenzó a trabajar como ayudante en una multinacional. Estudió, se licenció en Administración de Empresas, fue promovido a gerente y hoy es el presidente. Se hizo tan rico que para el cumpleaños de su mejor amigo le regaló un automóvil último modelo.
El segundo comenta:
—¡Qué bárbaro! Mi hijo también es mi gran orgullo. Comenzó trabajando como vendedor de pasajes aéreos. Estudió para piloto comercial. Fue a trabajar a una empresa de turismo. Entró de socio y hoy es el mayor accionista. Se hizo tan rico que para el cumpleaños de su mejor amigo le regaló un avión Boeing.
El tercero agrega:
—¡Felicitaciones! Mi hijo también es muy rico. Estudió Ingeniería. Abrió una constructora y le fue tan bien que se hizo multimillonario; tanto que para el cumpleaños de su mejor amigo le regaló una mansión en Europa.
Los tres se felicitaban mutuamente cuando el amigo que había ido al baño llegó y preguntó:
—¿Qué pasa que los veo tan felices?
—Hablábamos del orgullo que sentimos por nuestros hijos. Y… el tuyo ¿qué hace?
—Mi hijo es gay y se gana la vida bailando como estripticero en una discoteca de ambiente.
Los amigos dijeron:
—¡Qué embarrada!, ¡debes sentirte decepcionado, hermano!
—No. Él es mi hijo, y lo quiero tal cual. Me llena de orgullo, y ¡tiene una suerte enorme: para su cumpleaños recibió de sus tres novios... un automóvil, un avión Boeing y una mansión en Europa!
* * *

domingo 11 de julio de 2010

La tal apostadera...

Colombia, un enorme garito
Entrada que editó Gabriel Escobar Gaviria, "Sófocles", en su blogspot (publicación virtual elegida –por votos en la internet– como la 6.ª de las mejores en defensa del buen uso del español, y entre las 100 mejores como el sexagésimo octavo puesto en el mundo):
(El Colombiano, Economía, 10-VII/2010, titular 1.ª pág.)
Le doy los créditos a mi amigo Óscar Gil por el título de este apartado.
El casino había disminuido y de pronto volvió a crecer. A los periodistas como que les aburre los verbos arriesgar, confiar y similares y los cambiaron por apostar; claro que –según la 5.ª acepción del verbo– el significado es correcto, pero hay que escribir con un poco más de categoría.
El país eligió un presidente, no un tahúr.
Más información, pulsando aquí
* * *

lunes 5 de julio de 2010

Formas de datación
























De 2010 ¿o del 2010?
Correspondencia


Consulta 4:

¿Cuál es la forma correcta: Eduardo Caballero Calderón protagonista de 2010, o Eduardo Caballero Calderón protagonista del 2010?



Rita Eugenia Cupacán Reyes
(Cali, Valle)

Respuesta:
Una de las correcciones que siempre les hago a quienes me entregan textos para revisión es la referente a la preferencia de la Academia por diferenciar la forma de escribir las fechas posteriores a 1999. Los criterios que les expongo son los siguientes:
1. El español prefiere, por mayorías, el uso de la contracción del en textos: “Iré a España en el verano del 2006” o “El proyecto se terminará en el 2007". También se considera necesario anteponerlo en los textos si, de manera expresa, se menciona la palabra año, o si se insinúa: "Del 19 de noviembre del año 61 al 18 de noviembre del 2010 habrán transcurrido 49 años".
2. La Academia determina que la fecha puede llevar la preposición de (viernes 18 de noviembre de 2005) cuando se pone en el encabezado de cartas, periódicos, revistas y documentos (en este último caso puede ir al final). De resto, en cualesquier otros contenidos (textos interiores en los que se mencione el año 2000 o siguientes) la grafía correcta lleva la contracción ‘del’: Uribe ganó las elecciones del 2002, Luz Stella cumple años el viernes 19 de noviembre del 2010. Esta forma de la contracción del no se considera error si se prefiere usar incluso para fechar cartas, periódicos, revistas y documentos.
Luego, son notorias la preferencia y recomendación de la Academia de usar la contracción del. No obstante, en ocasiones encuentro quien disienta de mis argumentos, y por eso consulté a la entidad rectora del idioma, la que me respondió reafirmando mis puntos de vista. Transcribo el mensaje que me hizo llegar la Academia, Departamento de Español al Día RAE:
"Reproducimos lo que se recoge en el Diccionario panhispánico de dudas (de inminente publicación) sobre esta cuestión. En relación con el uso del artículo el (y, en consecuencia, de la contracción del) delante de la expresión de los años, hay que tener en cuenta lo siguiente:
a). Del año 1 al 1100 es más frecuente el empleo del artículo, al menos en la lengua hablada: «Los árabes invadieron la Península en el 711». Pero no faltan abundantes testimonios sin artículo en la lengua escrita: «Ya en 206 a. de J. C. tiene lugar la fundación de Itálica» (Lapesa Lengua [Esp. 1942]).
b). Del año 1101 a 1999 es claramente mayoritario el uso sin artículo: «Los Reyes Católicos conquistaron Granada en 1492», si bien no dejan de encontrarse ejemplos con artículo: «Nací en el 1964» (Rodríguez Julián Cruce [P. Rico 1989]). Si se menciona abreviadamente el año, suprimiendo los dos primeros dígitos, es obligatorio el empleo del artículo: «En el 92 se celebraron las Olimpiadas de Barcelona».
c). A partir del año 2000, la novedad que supuso el cambio de millar explica la tendencia mayoritaria inicial al uso del artículo: «Fui al Caribe en el verano del 2000» o «La autovía estará terminada en el 2010».
Sin embargo, en la datación de cartas y documentos no son tan marcadas las fluctuaciones antes señaladas y se prefiere, desde la Edad Media, el uso sin artículo: «14 de marzo de 1420». Por ello, se recomienda mantener este uso en la datación de cartas y documentos del año 2000 y sucesivos: «4 de marzo de 2000». Esta recomendación no implica que se considere incorrecto, en estos casos, el uso del artículo: «4 de marzo del 2000». Por supuesto que, si se menciona de manera expresa la palabra año, resulta obligado anteponer el artículo: «5 de mayo del año 2000»".
A lo anterior debo agregar que el orden de los años se escribe sin punto, porque no tienen función aritmética.
"Ogil"
* * *

domingo 21 de marzo de 2010

Circo ruso sobre el hielo

Marcel - Marcel, malabarista

Circo ruso sobre el hielo

Odette, la reina del hula-hula en el hielo

lunes 22 de febrero de 2010

La vergüenza social... vista por un arriero

* Quizque’l decreto de’mergencia social ­–redatao por acionistas de las Espertas Pa la Sepultura EPS, y firmao por el irrenpla-zable Presidentico y sus irresponsables ministricos de Injusticia y Desproteción Social– decreta que multen con veinticinco mil milloncitos de pesos a los médicos que violen el manual pa matar pobres; y quizque los embaucaores y culebreros de tercera tan echando, por los medios de’sinformación, el cuento chimbo que las’esantías ya nu’hay que pedilas pa pagar las tres pastillitas de Azetaminofén; ¡sino pa comprar... el ataúl y los velones!
* * *